|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文: , K6 j, P& L+ K( R( R9 C
准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。: i) s. O. B: @. f' c" y
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。6 ?6 P. M" y# F" ]
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。2 ?( y8 V: q# q* G; @8 o. t* g: _+ A
暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。/ ~: G, \) e- F+ ~5 q
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
8 i1 c$ N9 A" Q1 u7 W/ {! {+ l清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。+ n" i" R2 ]2 c$ s# r8 a& E" O
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。% A, L* z# f; w% N& W/ |
|