|
接到一位朋友发来的手机短信:是“做出安排”还是“作出安排”?当时手边没有工具书,只凭自己的习惯思维,认为应该是“做出安排”,于是回复了短信:“是前者。”
6 g6 S7 ^' d: A. q: {+ ]1 k5 @
8 `# f" i# m6 h# h! l 回到家,翻开《现代汉语规范词典》,发现两个字既有相通的地方,也有细微的差别,不禁为草率的答复感到懊恼,便认真地把两个字的解释都看了看。
: D; q+ Y" d+ s+ r. e$ t & \ k7 F- u/ j; f1 s
“作”的其中一个义项是:进行某种活动。 + i! d3 C- f3 p& \# m
5 M& V& V& c# B% s* N
“做”的其中一个义项是:干,从事某种工作或进行某种活动。
+ s5 Q1 t$ Y. O( Q% O- W
; q( S7 S5 p2 _ B2 J' v 单从义项上就可以看出,在“进行某种活动”方面是相通的。但它们两个又有差别,差别就在于,“作”的对象往往是抽象的,而“做”的对象往往是具体的。
0 o: f8 ~7 w5 J
) Z ]% Z) `2 h 词典上对“做”与“作”两个字也做了说明:“作”与“做”有所不同,在抽象意义的词语、书面语言色彩较重的词语,特别是成语里,多写成“作”。如“作罢、作对、作废、作怪、作乱、作战、装模作样、忸怩作态”等,后面是双音节动词时,一般也写成“作”,如“作处理、作调查”等,表示具体东西的制造时多写成“做”,如“做药材、做衣服、做实验、做针线活”等。 ( F" g2 k }5 x2 o4 d* y- \4 a
: }/ P) A& G, V: ]" E 我又查了这两个字所组成的词,发现了一个有趣的现象。有些词以前是写成“做”,而现在一般都写成“作”。如:做伴——作伴,做客——作客,做美——作美,做声——作声。 因此,朋友提出的“做出安排”还是“作出安排”,虽然两字可以通用,但现在也一般都写成“作”。 # e3 f& t' p2 V3 `0 ^) N
|