|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文: " D* `' A1 K9 B+ t2 t+ L
准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。
4 \# k8 ^0 m) f" r我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。1 d. k3 }- g! R$ B& @
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。# s: h$ M, v4 |1 ^; Q1 L5 Q( E
暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。4 Y8 }$ V9 e) |& x: k
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。5 l/ E2 y8 O6 Y, X- L
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。% c; w5 Y5 F& j6 d3 {, ^
月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。' w j1 U5 g" l
|