|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文:
2 j. M, t! X6 V" Q) A3 p B准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。
, |1 a, `2 `- F( V o' m- f我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。+ J- I( D1 q8 q
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
+ C; c5 \' y" U4 _9 q5 a% d: ^暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。' Y! d! h$ e% i- r0 S4 K$ G. j
我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。3 D2 P5 ^3 M' L! o" ^6 |3 }% B
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
/ t A0 `$ z3 G月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
1 y3 B& y0 ~8 \. _( u8 E
|