|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文:
x7 ?( Y3 N+ P# N4 g" I5 B准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。7 P0 ~; }* F I& H: X- p1 ?" @
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。. r0 V: N; D0 u5 [6 _- e
月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。3 \2 j' [; o( g5 U g3 a, U
暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
: R7 @; j! l# M$ L( T我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。
. M. [+ v* l- ^* M: E( B* B清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
5 q4 @5 x6 l* \3 y- P% A# b月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。& Y+ L5 f1 c8 V: W+ P7 g$ f
|