|
月下独酌【其一】 李白 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 译文: 8 a# a. t) o. X
准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。
5 w& d. |+ Q+ x q我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。
2 k' s/ l1 J' D3 o& j, i月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。
3 N8 F, {- i0 U" l暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。
# H! l4 H4 I% O" ~* I我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。; N$ T0 K9 G# C/ k. n- f
清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。
' `+ t$ V) L H' v3 q5 [: J月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。
* u# q% l/ M& s5 W |